Sr. Director:

En el yacimiento de Iruña-Veleia (Álava), Eliseo Gil ha encontrado las primeras inscripciones en euskera... un euskera escrito en cerámicas con caracteres latinos expresiones de un primitivo e inmutado vascuence. Que nos hablan de una primera catequesis: Nuestro Padre en nosotros Geure ata zutan o de actividades cotidianas: comer, jan, o beber, ian, o dormir, edan.

Hay que dar un paso más: si en el siglo III estaba allí, ¿de donde ha salido?. ¿Existe una relación entre el euskera con el idioma de los íberos y de otros pueblos de la Hispania pre-romana?.

En las tablillas de cerámica se lee isar (con letras latinas) que corresponde con el euskera izar: estrella. Del idioma íbero sólo se conoce como se pronunciaba, es decir como sonaba. En este caso el historiador Jorge Alonso García partía de las letras y símbolos del íbero y encontró en una lápida funeraria issere que él tradujo también por izar: estrella.

La coincidencia no queda sólo ahí. Es curioso como palabras como infierno, hombre gisa, pueblo erri, ciudad iri, rayo ispa/isba sean exactamente como las pronunciaban los íberos no en el siglo III despues de Cristo, en materiales siglos anteriores a Crist cerámicas, discos metálicos, estelas funerarias de piedra... datados ya.

La llave que llevó a Jorge Alonso a este descubrimiento del que no se ha hablado suficiente es el hallazgo de una piedra roseta una frase funeraria con el mismo texto en latín Heic. Est. Sit muy corriente entre los romanos y que significaría Aquí yace enterrado y debajo con caracteres íberos el ya famoso Are. Tace. Cen que hoy se traduciría no con poca similitud por el euskera Aratze cen; traducido como Te hace yacer difunto.

¿No será el euskera el íbero que habíamos perdido?. ¿La lengua con la que 700 Numantinos resistieron 22 años a 20.000 legionarios romanos? ¿Con la que Viriato puso en jaque a las legiones de Roma?. ¿Una lengua que fue llamada a unir a los pueblos de Hispania y que los sobrevivió perdida en la profundidad de unos valles del Norte?.

Si esto fuera así, no habría nada más profundamente hispano que el euskera... Se que es una teoría políticamente incorrecta o simplemente es lo que nos dicta la lógica.

Que la isar o issere del mar ilumine a esta Hispania que necesita encontrar la verdad sobre si misma.

Galo Navarro Ballester

galo.navarro@hotmail.com